đ«đ· C’est encore un magnifique vol qui nous amĂšne de Katmandou Ă Delhi, avec vue au loin sur la chaĂźne himalayenne (Everest, Ganesh Himal, Annapurnas).
đ©đȘ Schon wieder ein wunderschöner Flug der uns von Kathmandu nach Delhi bringt, mit Aussicht in der Ferne auf den Himalaya Bergen (Everest, Ganesh Himal, Annapurnas).



đ«đ· La chaleur et la moiteur extrĂȘmes s’abattent sur nous dĂšs les 1ers pas en dehors du mĂ©tro qui nous a amenĂ©s de l’aĂ©roport Ă la ville. S’abattent aussi sur nous, plus ou moins sournoisement, les nombreux rabatteurs qui veulent nous vendre des billets de train, des courses de taxi, des nuits d’hĂŽtel… le quartier oĂč est notre hĂŽtel serait notamment « fermĂ© aux Ă©trangers pour cause d’Ă©pidĂ©mie ou de malaria et de dengue » đ€€ Mais nous restons zen et atteignons seuls et Ă pied notre hĂŽtel de Pahar Ganj (le bazar), au fond d’une ruelle (cf. derniĂšre photo) Ă gauche aprĂšs la 2Ăšme vache đ
Toute la journĂ©e, combien de fois aurons-nous entendu « What are you looking for? I’m not selling anything!! Tourist information is here… » đ€đ
đ©đȘ Als wir von der U-Bahn Station heraustreten, stĂŒrzten die extreme Hitze und die Feuchtigkeit auf uns zu. Ebenfalls stĂŒrzten Schlepper auf uns zu und probieren (mehr oder weniger hinterlistig), uns Bahnfahrkarten, Taxis, Hotels… zu verkaufen. Das Viertel, wo unser Hotel liegt, soll « wegen einer Epidemie von Malaria bzw. Denguefieber gesperrt werden » đ€€ Wir bleiben aber ganz locker und laufen einfach alleine und zu FuĂ zu unserem Hotel im Pahar Ganj (Basar), ganz versteckt in einer Seitengasse (letztes Bild), links nach der 2. Kuh đ
Wie oft worden wir im Laufe des Tages gefragt: »What are you looking for? I’m not selling anything!! Tourist information is here… » đ€đ




đ«đ· Nous prenons de premiers repĂšres dans la mĂ©galopole et comprenons par exemple comment fonctionne la Place Connaught entourĂ©e de ses galeries et colonnades blanches et divisĂ©e en blocs A, B, C etc… en circonvolution, un peu comme nos chers arrondissements parisiens.
đ©đȘ Wir finden unseren Weg in der Stadt und der runde Connaught Platz ist einer der ersten Orientierungspunkte in dieser riesigen Stadt. Rundherum gibt es weiĂe SĂ€ulen und « Blocks « , die A, B, C… heiĂen (Erinnerung an unsere arrondissements in Paris).


đ«đ· Bon, avec autant de Rickshaws en circulation, on se doit aussi d’essayer ! Et on en prend 2 pour rentrer… et pour pouvoir faire la course bien sĂ»r đ
đ©đȘ Also mit so vielen Rickshaws zur VerfĂŒgung, mĂŒssen wir sie unbedingt fahren! Wir benötigen 2 um nach « zu Hause » zu fahren… und natĂŒrlich auch wettzurennen đ




đ«đ· Comme nous logeons dans le bazar, nous en profitons pour racheter les quelques caleçons et leggings disparus lors de la lessive Ă Katmandou đđ
đ©đȘ Da wir im Basar ĂŒbernachten gehen wir einkaufen, um ErsĂ€tze fĂŒr die Unterhosen und Leggings, die beim Waschen in Kathmandu verschwunden sind, zu finden đđ



đ«đ· Nous rejoignons ensuite notre chambre. Pas de regret pour la formule « low cost » de notre chambre familiale sans fenĂȘtre… un petit rĂ©pit des klaxons et dĂ©cibels de la rue, ainsi que des odeurs (qui passent en 10 mĂštres de l’allĂ©chant đ au rĂ©vulsant đ), nous fait du bien !
đ©đȘ Und dann zurĂŒck ins Hotel! Wir freuen uns ĂŒber unser « Low Cost » fensterloses Familienzimmer, das uns vom LĂ€rm und von den GerĂ€uschen (die in 10 Metern von lecker đ zum ekelig đ wechselt) schĂŒtzt!

En fait, on se sent comme dans une cabine de bateau ! / Eigentlich haben wir das GefĂŒhl, wir Wohnen in der KajĂŒte eines Schiffes!
đ«đ· Enfin nous nous lançons dans une visite guidĂ©e de la ville en passant par une agence gouvernementale, au grand dam des rabatteurs. Notre guide nous amĂšne voir les monuments phares de Delhi, sautant d’un quartier (Old et New Delhi) et d’une Ă©poque Ă l’autre, de l’Empire moghol au 21Ăšme siĂšcle, en passant par l’indĂ©pendance du pays en 1947.
đ©đȘ Erholt machen wir eine Stadttour mit einer Regierungsagentur (sorry Liebe Schlepper!). Unser FĂŒhrer zeigt uns die wichtigsten Merkmale von Old und New Delhi, und wir springen von einer Epoche zur anderen, vom mongolischen Reich zum 21. Jahrhundert, inklusive die GrĂŒndung vom Staat Indien in 1947.
Le Qutb Minaret (12Ăšme siĂšcle, donc le plus vieux de ce type dans le monde), symbole de la conquĂȘte de la rĂ©gion par l’Islam / Das Qutb Minarett (12. Jahrhundert, daher der Ă€lteste vom solchen Typen in der Welt), Symbol vom Sieg des Islams:





Ninon est prĂȘte Ă le rapporter Ă Munich! / Ninon freut sich, es nach MĂŒnchen zurĂŒckzubringen!

On observe les Ă©cureuils rayĂ©s… mais pas trop, gare Ă la rage malgrĂ© nos vaccins ! / Wir beobachten die gestreiften Eichhörnchen… aber nicht zu nah… wir achten auf Tollwut trotz unserer Impfungen!
đ«đ· Visite de The Baha’i House of Worship ou « Temple du Lotus », lieu dĂ©diĂ© Ă la priĂšre et Ă la mĂ©ditation fondĂ©e par le mouvement Baha’i prĂŽnant un syncrĂ©tisme religieux qui vĂ©nĂšre tous les prophĂštes des grandes religions.
đ©đȘ Besuch von The Baha’i House of Worship oder « Lotus Tempel », Ort fĂŒrs Beten und fĂŒrs Meditieren, gegrĂŒndet von der Baha’i Bewegung, die das religiöse Syncretismus und die Liebe fĂŒr die Götter von allen Religionen verteidigt.

đ«đ· Moment Ă©mouvant, nous visitons la derniĂšre demeure de Mahatma Gandhi et retraçons ses derniers pas (au sens propre) avant son assassinat en 1948. Le symbole d’une vie qui s’arrĂȘte en plein chemin est trĂšs fort.
đ©đȘ RĂŒhrender Moment, wir besuchen das letzte Haus von Mahatma Gandhi und laufen auf dem Weg seinen letzten Schritte, bevor er in 1948 umgebracht wurde. Beeindruckendes Symbol von einem Leben, das plötzlich auf einem Weg endet.


đ«đ· Retour Ă l’empire moghol avec la visite du Red Fort, construit en 1640 quand Delhi devient la capitale. Palais pour l’empereur et son harem, hammam, jardins, souks, tribunes pour s’adresser au peuple… grand luxe !
đ©đȘ ZurĂŒck zum mongolischen Reich mit dem Besuch vom Red Fort, gebaut in 1640, als Delhi die Hauptstadt geworden ist. PalĂ€ste fĂŒr den Kaiser und sein Harem, Dampfbad, GĂ€rten, MĂ€rkte, BĂŒhne, um Reden zu halten… groĂes Luxus!





đ«đ· Fin de journĂ©e au mausolĂ©e de Humayum, 1er exemple de l’architecture moghole (influences perses), et qui aurait inspirĂ© les architectes du Taj Mahal…. on va pouvoir vĂ©rifier ça d’ici quelques jours!
đ©đȘ Wir beenden unseren Tag bei Humayun’s Tomb, 1. mongolisches Werk (beeinflusst von Persien), wovon die Architekten des Taj Mahals sich inspiriert gelassen hĂ€tten… wir checken das in ein paar Tage fĂŒr euch!


đ«đ· Last but not least, nous avons rendez-vous avec le Unesco MGIEP (Mahatma Gandhi Institute of Education and Peace and Sustainable Development) grĂące Ă mon prof de UCL de Londres (Thanks Doug!) : bientĂŽt plus d’infos dans notre page « Rencontre avec… » en construction.
đ©đȘ Last but not least, wir sind mit dem UNESCO MGIEP (Mahatma Gandhi Institute of Education and Peace and Sustainable Development) verabredet dank meines Professors vom UCL in London (Thanks Doug!): bald mehr Infos auf unserer neuen Seite « Treffen mit… ».



Et bien Ă propos, ce dessin mural Ă 2 rues de l’Institut / Und zufĂ€llig entdecken wir in der NĂ€he dieses Bild, das ganz genau zum Thema passt!

Estelle

Quel choc ce doit ĂȘtre en prenant contact avec New Delhi ! Un nouveau climat Ă expĂ©rimenter, avoir l’oeil et voir Ă nouveau de si beaux monuments dans des ambiances trĂšs diffĂ©rentes des prĂ©cĂ©dentes. Encore une fois, bravo pour votre fidĂ©litĂ© Ă nous faire partager vos images, vos Ă©motions, vos observations. bisous
Nanou
JâaimeJâaime