đŸ‡«đŸ‡·đŸ‡©đŸ‡Ș BodhGaya, stairway to heaven

đŸ‡«đŸ‡· Voici presque 4 semaines que nous sommes installĂ©s Ă  BodhGaya, et nous ne vous avons pas encore vraiment expliquĂ© l’essence de ce lieu.

Pourquoi avons-nous atterri Ă  BodhGaya, dans la rĂ©gion du Bihar ? Car c’est ici que les activitĂ©s indiennes de l’association Karuna Shechen se sont d’abord dĂ©veloppĂ©es, avec Ă  l’origine de simples visites mĂ©dicales.

Pourquoi l’association s’est-elle ancrĂ©e ici ? C’Ă©tait d’abord pour accompagner mĂ©dicalement les pĂ©lerins venus au temple de Shechen, « filiale » du grand monastĂšre de Shechen au Tibet.

Et pourquoi trouve-t-on juste ici une filiale d’un monastĂšre tibĂ©tain ? Car BodhGaya est la ville oĂč selon la tradition bouddhiste, Siddharta Gautama (ou Bouddha) connut l’illumination sous le figuier sacrĂ©, aprĂšs 7 semaines de mĂ©ditation. C’Ă©tait il y a 2500 ans ! Ce lieu est donc devenu un centre de pĂšlerinage majeur, et l’on y trouve de nombreux monastĂšres et temples fondĂ©s par les diffĂ©rentes nationalitĂ©s, des centres de formation, une grande universitĂ© bouddhiste, des centres de mĂ©ditation et de yoga, ainsi que tout le merchandising associĂ© !

đŸ‡©đŸ‡Ș Es ist fast vier Wochen her, seit wir nach BodhGaya gezogen sind, und wir haben noch nicht wirklich die Essenz dieses Ortes erklĂ€rt.

Warum sind wir in BodhGaya, in der Bihar-Region, gelandet? Denn hier haben sich zuerst die indischen AktivitĂ€ten des Karuna-Shechen-NGO entwickelt, ursprĂŒnglich nur fĂŒr medizinische Versorgung.

Warum hat sich dieser Organisation genau hier verankert? Es war zuerst zur medizinischen Begleitung der Pilger, die zum Shechen-Tempel, « Tochter » des großen Klosters von Shechen in Tibet, kamen.

Und warum finden wir hier eine Niederlassung eines tibetischen Klosters? Weil BodhGaya die Stadt ist, in der nach der buddhistischen Tradition Siddharta Gautama (oder Buddha) nach 7 Wochen Meditation Erleuchtung unter dem heiligen Feigenbaum erlebte. Es war vor 2500 Jahren! Dieser Ort ist zu einem wichtigen Pilgerzentrum geworden, und es gibt viele Klöster und Tempel, die von verschiedenen NationalitĂ€ten gegrĂŒndet wurden, Ausbildungszentren, eine große buddhistische UniversitĂ€t, Meditations- und Yoga-Zentren sowie alle dazugehöriger Merchandising!

đŸ‡«đŸ‡· Un des emblĂšmes de la ville, superbe au coucher du soleil : le Bouddha gĂ©ant Ă©rigĂ© par le Japon, sobre et apaisant Ă  contempler.

đŸ‡©đŸ‡Ș Eines der Wahrzeichen der Stadt, der beim Sonnenuntergang wunderschön ist: der riesige Buddha, der von Japan errichtet wurde, beruhigend zum beobachten.

đŸ‡«đŸ‡· Tous les temples sont ouverts Ă  la visite, et l’on voyage en quelques centaines de mĂštres (ci-desous Ă  vĂ©lo) du Bhoutan au Sri Lanka, en passant par la Thailande, le Bangladesh, le Tibet, le Japon…etc. Les nationalitĂ©s se croisent, se saluent, se reconnaissent parfois grĂące Ă  leurs vĂȘtements traditionnels de couleurs diffĂ©rentes.

đŸ‡©đŸ‡Ș Alle Tempel sind fĂŒr Besucher geöffnet, und wir reisen in einigen hundert Metern (unten) mit dem Fahrrad von Bhutan nach Sri Lanka, durch Thailand, Bangladesch, Tibet, Japan … usw. . NationalitĂ€ten kreuzen sich, grĂŒĂŸen einander, erkennen sich durch ihre traditionelle Kleidung in verschiedenen Farben.

DSCF2872
en route pour le royal Bhoutan / es geht los nach Bhoutan !

DSCF9351

DSCF2881
petite halte en Thailande / kleine Pause in Thailand

DSCF2874

DSCF2878
surmonter l’ignorance est assez tentant, mais est-ce qu’une donation suffira ? (zu?)Vielversprechend….
DSCF9355
un de nos prĂ©fĂ©rĂ©s, le temple japonais, Ă©purĂ© et parfumĂ© d’encens / ein von unseren Lieblingstempeln, aus Japan

đŸ‡«đŸ‡· Enfin, le coeur battant de la ville se situe au Mahabodhi temple, fondĂ© autour du figuier de Bouddha. L’atmosphĂšre y est recueillie, le jardin trĂšs beau et pacifique.

đŸ‡©đŸ‡Ș Schließlich befindet sich das schlagende Herz der Stadt im Mahabodhi-Tempel, der um den Buddha-Feigenbaum herum gegrĂŒndet wurde. Die AtmosphĂ€re ist ruhig, der Garten sehr schön und friedlich.

Le figuier sous lequel Bouddha a connu l’Ă©veil. Il aurait Ă©tĂ© remplacĂ© 5 fois depuis l’original. / Der Feigenbaum, unter dem Buddha die Erleuchtung kannte. Es wurde 5 Mal seit dem Original ersetzt.

un groupe venu de Thailande nous invite à poser devant le figuier. / Eine Gruppe aus Thailand lÀdt uns ein, vor dem Feigenbaum zu posieren

đŸ‡«đŸ‡· Pour une premiĂšre dĂ©couverte, nous avons la chance d’ĂȘtre ici avant la trĂšs haute saison (les festivals de novembre Ă  mars), oĂč la ville devient bondĂ©e et les Ă©choppes des vendeurs de souvenirs se multiplient. Nous avons vraiment trouvĂ© dans cette Ă©tape un accueil ouvert, chaleureux, bienveillant, qui nous fait nous sentir chez nous malgrĂ© les grandes diffĂ©rences de cultures.

đŸ‡©đŸ‡Ș FĂŒr eine erste Entdeckung haben wir das GlĂŒck, hier vor der Hochsaison (die Feste von November bis MĂ€rz) zu sein, wo die Stadt ĂŒberfĂŒllt ist und sich die VerkaufsstĂ€nde der SouvenirverkĂ€ufer extrem vermehren. Wir haben in dieser Phase einen offenen, warmen, fĂŒrsorglichen Empfang gefunden, der uns trotz der großen Unterschiede in der Kultur zu Hause fĂŒhlen lĂ€sst.

đŸ‡«đŸ‡· DĂ©couverte trĂšs intĂ©ressante lors d’une excursion du dimanche (nous avons sĂ©rieusement travaillĂ© jusqu’ici toute la semaine y compris le samedi, comme tous les indiens !), l’universitĂ© de Nalanda. Elle se situe Ă  une centaine de kilomĂštres de Bodhgaya, c’est-Ă -dire deux heures et demie de route ! FondĂ©e au 5e siĂšcle avant J-C, elle a Ă©tĂ© une des premiĂšres grande suniversitĂ©s du monde et rayonnĂ© mĂȘme au-delĂ  de l’Asie jusqu’au 12Ăšme siĂšcle.

đŸ‡©đŸ‡Ș Sehr interessante Entdeckung bei einem Sonntagsausflug (wir haben die ganze Woche einschließlich Samstag hart gearbeitet wie alle Inder!), Nalanda University. Es liegt hundert Kilometer von Bodhgaya entfernt, also zweieinhalb Stunden Fahrt! Im 5. Jahrhundert BC GegrĂŒndet, sie war es eine der ersten großen UniversitĂ€ten der Welt und strahlte bis ins 12. Jahrhundert sogar ĂŒber Asien hinaus.

đŸ‡«đŸ‡· Fin d’aprĂšs-midi en passant par Rajgir sur le chemin du retour, nous traversons une chaĂźne de petites montagnes qui contraste avec le reste du paysage de plaines, c’est superbe.

đŸ‡©đŸ‡Ș Am spĂ€ten Nachmittag queren wir auf dem RĂŒckweg durch Rajgir und eine Kette kleiner Berge, die im Kontrast zur restlichen Ebenenlandschaft stehen.

đŸ‡«đŸ‡· Nous ferons cette promenade accompagnĂ©s de nouveau de singes en libertĂ©, qui profitent comme nous d’un magnifique coucher de soleil.

đŸ‡©đŸ‡Ș Dieser Spaziergang wird erneut von wilden Affen begleitet, die genau wie wir einen wunderschönen Sonnenuntergang genießen.

Les grands singes vous saluent ! / GrĂŒĂŸe von den Menschenaffen !

.
Romain

4 rĂ©flexions sur « đŸ‡«đŸ‡·đŸ‡©đŸ‡Ș BodhGaya, stairway to heaven »

  1. Avatar de Nanou

    Merci aux « grands singes » que nous saluons Ă©galement ! Encore un trĂšs beau reportage au coeur mĂȘme de l’hindouisme. Le figuier semble ĂȘtre un arbre important car on le retrouve « plantĂ© » dans les textes de plusieurs religions. Impressionnante la statue du Bouddha.

    J’aime

  2. Avatar de Luc Salao Roullet

    Merci les singes de nous faire voyager dans toute l’Asie depuis Bodhgaya!

    J’aime

  3. Avatar de Carine Vindeirinho
    Carine Vindeirinho 06/10/2018 — 2:45

    Encore une superbe description… non seulement d’endroits mais aussi de vos motivations… Magnifique voyage par procuration… Bises !

    J’aime

  4. Avatar de Roberto Danker
    Roberto Danker 09/10/2018 — 3:49

    Many thanks for sharing again a great day full of interesting topics and beautiful pictures!!

    J’aime

Laisser un commentaire

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.

search previous next tag category expand menu location phone mail time cart zoom edit close